(i) I guarantee that we’ll have tough times. And I guarantee that at some point one, or both of us, will want to get out. But I also guarantee that if I don’t ask you to be mine, I’ll regret it for the rest of my life because I know in my heart, you’re the only one for me.
(ii) You want a man who’ll lead you down the beach with his hand over your eyes just so you can discover the feel of sand under your feet. You want a guy that’ll wake you up at dawn because he’s bursting to talk to you. Can’t wait another minute, just to find out what you’ll say.
2. 在胡祖忻的Blog上看到她谈到回国后这一年中经历的情感的跌宕:
这一年里我流的泪几乎要超过我在国外三年所有流过的泪,难道是我用自己的母语思考生活后,思想里善感的深处被触及到,让自己变得敏感脆弱起来?
我觉得有些道理。反过来说,人到了非母语的环境中,或许是会变得冷漠、坚强、无情起来?
3. 在Wendy JJ的Blog看到她记叙她和小姐妹那天晚上出去逛街喝茶的感受,满惬意的。后面有个人的comment让我觉得说出了我所想的:
享受悠闲生活当然比享受奢侈生活便宜得多。要享受悠闲的生活只要一种艺术家的性情,在一种全然悠闲的情绪中,去消遣一个闲暇无事的下午。
林语堂《生活的艺术》
我就是经常会这样子,“在一种全然悠闲的情绪中,去消遣一个闲暇无事的下午”,或许在后海边上、南锣鼓巷、星巴克,或者瑞金宾馆里的咖啡馆,或者外滩12号里面的Bonomi。我就喜欢这样子悠闲的生活,而不是奢侈的生活。就算将来很有钱了,我还是喜欢这样子。