“we should”

老板们喜欢说“we should blah blah blah”。其实他们说we should的时候,他们其实想说的是“you should blah blah”,不过那样说太直接了,让人觉得有命令口吻,所以就改成用we should。对方听到“we should”以后,如果是下属,识相一点的就应该主动扛下来,说“I will follow up”。如果对方是一个平级的老板或者其他组的人,而且又不想做we should做的事,就会装傻充愣,假装“we should”真的说的是“we should”。

不单是老板们,有时候工程师也会说“we should blah blah blah”。大部分的情况下面,他们这么说的时候,他们的意思的确是在做一个客观的陈述,他们的意思就是“blah blah blah needs to happen and one of us should work on it”,但还有一句没说出来的话是“but I don’t want to be that person”。不过后面那句话不太好直接说,否则让人觉得有推卸责任的嫌疑,就只能有所指的说“we should”。

有些“we should”还是蛮真知灼见的,在众人都在寻找出路的时候一句话指出了前进的方向。但更多的时候,“we should”后面跟的纯粹是废话,是放诸四海皆准的废话。那些尸位素餐的老板们或者混日子的一线经理们最喜欢说以“we should”开头的普遍真理,比如:“we should work as a team”;“we should be creative”;“we should do the right things”,等等。每次我听到这种放诸四海皆准的“we should”,尤其当说那些话的人是一线的主管,我都很想对他们说,你们的工作不是告诉我我们应该做什么,你们的工作是带着你们的人把那些东西做出来。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s